• وبلاگ : عمو اكبر
  • يادداشت : اين آگهي نيست، آگاهي است!
  • نظرات : 13 خصوصي ، 18 عمومي
  • آموزش پیرایش مردانه اورجینال

    نام:
    ايميل:
    سايت:
       
    متن پيام :
    حداکثر 2000 حرف
    كد امنيتي:
      
      
     

    سلام .

    استعاره س ديگه ! پس چرا ايراد كردي عزيز ؟ ضمن اينكه رحمت وقتي سيل باشه مي تونه خراب كنه خانه اي رو كه معاصي در دل صاحب شده اند و مي تونه از جا بكنه ريشه رذائل رو . پس اگه بارون پر پشت هم نباشه و واقعا سيل مخرب هم باشه از لحاظ ادبي گمراه كننده نيست .

    از اين كه افتخار هم مباحثه اي بودن با شما رو دارم مفتخرم استاد .

    پاسخ

    سلام عزيز. سيل در عبارت «باران سيل‌آسا» تلميحي از پرپشت بودن باران است. اگر به صورت تنها (سيل) نيز به كار رود، مي‌تواند اختصار محسوب شده و استعاره از همان عبارت باران پرپشت و سيل‌آسا باشد. ولي وقتي در مقابل واژه‌ي باران قرار مي‌گيرد، معاني استعاري آن ساقط شده و اجازه‌ي ظهور نخواهند داشت. در جمله‌ي مورد بحث كه دوست عزيزم فاطمه خانم بيان فرمود، واژه‌ي سيل در تقابل با واژه‌ي باران قرار داده شده كه صحيح نيست. البته من همان ابتدا منظور ايشان را فهميدم و با اين تبصره‌ها و حاشيه‌هايي كه شما بر آن نگاشتي، خبط ادبي آن محو شده، ولي من صرفاً تذكري ادبي دادم و نيز علت اين امر را جلوه‌ي دقت خويش در مطالعه‌ي پيام‌هاي دوستان بيان كردم! در برابر شما درس پس مي‌دهم.